آدونیس، شاعرعصیان
حسیب عمار
آدونیس، با تئوری پردازی در زمینه شعر سپید، بیش از دیگران در این جریان نو نقش داشت. دغدغه او از ابتدا، خلق یک زبان تازه بوده. او اولین شاعر عرب محسوب می شود که مفهوم تثویر اللغه یا انفجار زبان را وارد شعر معاصر عرب کرد. از دیدگاه او، زبان برای اینکه زنده بماند، باید توانایی های بی پایانش را بروز دهد. به بیان دیگر، زبان شعری باید در حالت پویایی و تجربه مدام برای دستیابی به معانی تازه و بیرون رفتن از مفاهیم عادی اشیاء باشد.
رهشبردنهوهی بۆشایی
عهبدولموتهلیب عهبدوڵڵا
ئهگهر (گومان) له شیعرهكانی شاڵاودا پهیوهندی نێوان شوێن و كات له واقیعدا تۆخ بكاتهوه، ئهوه (دڵهڕاوكێ) لێڵی ماناكان چڕ دهكاتهوه! وهك دهزانین شیعر له واقیعێكی گوماناویدا سهر دهردهكات، بهڵام مهرج نییه شوێن و كاتی شیعریی وهك پێویست سنورهكانیان دیار بێت... وهك چۆن لێڵی ماناكان خوێنهر دهخاته دڵهڕاوكێوه، بهو مانایهش (واقیعی گوماناویی) و (دڵهڕاوكێی مانا لێڵهكان) به نێو یهكدا دهچن.
تیشکی ئاسمان
فەڕۆخ نێعمەتپوور
تیشکەکە هەتا ئەو رۆژەی وا شەڕ لە شارەکەی ئێمە دەستی پێکرد، هەر سەرێکی لە حەوشەکەی ئێمەدا بوو و سەرەکەی تری لە ئاسمان. هەر کە یەکەم تەقە دەستی پێکرد، تیشکەکە وەک پەیژەیەکی چەند تیکە کە سەریەک دەخرێتەوە، خۆی سەر خۆی خستەوە و بەرەو ئاسمان کشاو ونبوو، باوکیشم بۆ یەکەم جار دووای ئەو هەموو ساڵە لە بەر تەلەفزیۆنەکە هەستا و چوو لە حەوشە جگەرەیەکی لە شوێنی بەجێماوی تیشکەکە کە پەڵەیەکی شینی تۆخ و قاوەیی بوو داگیرساند.
سێدارە
رەسووڵ سوڵتانی
بە دەم ورتەورتەوە جگەرەکەی دانا و دەستی دا قەڵەمەکەی و دەستێکی بە ئەژنۆی خۆیدا هێنا. وەک پێچکەی کورسییەکە قورس و قایم بوون. ئەو رۆژە وا نەبوو. بیست ساڵ لەمەوبەر بوو. بە خەونیش بیری لەمڕۆ نەکردبۆوە. بەیانی بوو، کە هێنایانن، سەربازەکان راوەستابوون و خەڵکێکیش وێنەیان لێ دەگرتن. لە دڵی خۆیدا گوتی: یانی ئەوە ئەو خەڵکەن ئێمە خۆیان بۆ بەکوشت دەدەین؟ بڕوا ناکەم ئەوانە خەڵکەکەی خۆمان بن.
کێن ئەوانەی ئاگر لە جەستەی نیشتمان بەردەدەن؟
ئیبراهیم ئیسماعیل پوور (شەماڵ)
خۆشەویستی سروشت لە نیشتمانپەروەرییەکی تۆکمە و لۆژیکییەوە سەرچاوە دەگرێ. واتە تاکی نیشتمانپەروەر کاتێک ئەم ناوەی دەخرێتە سەر کە بە گیان و دڵ دار و بەرد و خاک و ئاو و ئاژەڵ و مار و مێرو و گوڵ و گوڵزار و تەنانەت دڕکستان و زەلکاو و زۆنگ و هتد نیشتمانەکەی خۆش بووێ. ئەگینا نیشتمان خۆشەویستی چ واتایەکی دەبێت؟
دوو پارچە شێعر
رەسول سەفەریانی
بیگێرهوه دایه مێژوو / ئهگهر هاتوو له داهاتووش / خێڵێکی تر وهها ههبو / با بزانن که دروێنه / مهزرای ژیان / پتهو ترو به هێزترو...ئهستور دهکا / با بزانن / چۆمی بڕوای بهر پێ گیراو / ماوهی عومری گوڵێکی سوور / له بیرێکی نه ناسراو / دهبێته دهریای بێ سنوور
پذیرش دانشجو در رشتە زبان و ادبیات کردی
منبع: کردپرس
در این رشته ٩ درس پایه ای مانند: دستور زبان کُردی، آواشناسی و واج شناسی، پیشینه ی زبان کُردی، لهجه شناسی، مرجع شناسی و...، ٣٠ درس اصلی مانند: متون ادبی نظم و نثر کلاسیک و معاصر، ادبیات شفاعی و فلکلور، ادبیات تطبیقی، تأثیر قرآن در ادبیات کُردی و... و ١٤ درس تخصصی مانند: تاریخ ١ تا ٤ ادبیات کُردی، سبک های ادبی در ادب کُردی، نقد ادبی در ادبیات کُردی، ادبیات داستانی در ادبیات کُردی و... می شود اشاره کرد.
دوا شوێن
سەباح رەنجدەر
کراس گومانی مارە/ ساڵی جارێک ھەموو گومانەکانی فڕێ دەدات گومان فڕێدان/ نانێکی گەرم و بۆنخۆشە/ تەنووری ناخ/ گوێی لە ئاواز و ئازاری دار ڕاگرتووە و برژاندوویەتی/ ڕاھاتووم سەرنجم لەو شەقامانەدا وردبکەمەوە/ ڕوخسارە بێ گومانەکان پێیدا تێدەپەڕن/ لەسەر نووکی پەنجەکانت دێیت/ لەپشتەوە چاوم دەگریت و مژدەیەکی لەپڕیت / تێناپەڕیت و لەگەڵمدا دەمێنیتەوە و دەبینە سڵاوی خودا/ ئەو بەختیارییە بە گومان ڕادەگەیەنین
صفحه393 از431