این کتاب تجربه متقاوت و خاطره انگیزی از کتاب ماهی سیاه کوچولو است. فضای این کتاب درمقایسه با ماهی سیاه کوچولو کمی بزرگسالانه است و به همین خاطر کتاب مستقلی است چون این دو ماهی قرار نیست شبیه هم باشند و راه و مسیر جداگانه ای دارند.
فەڕۆخ نێعمەتپوور
کات گوزەرا. چوار کەسەکە زۆر بە سۆزەوە تەڵقینیان دادەدا. وەها کە چاوساخەکە پێی وابوو کاتی زیادی بە کاردەبەن. ویستی چەند جارێک لێیان نزیک بکەوێتەوە و پێیان بڵێ کە ئەمڕۆ شێوازی کاریان بگۆڕن بۆ ئەوەی فریان قەبری زیاتر بکەون. چاوساخەکە لەوێوە ئاگای لەو حافزانەی تر بوو وا دەستە دەستە دەگەیشتن. نەدەبا کات بە فیڕۆ بدەن. شتی وا قەت هەڵنەدەکەوتەوە!
نوشتۀ: فرید وهابی
فرانسوا گروژان لازم میبیند که مفهوم "دوفرهنگی" بودن و تفاوت آن را با دو زبانگی روشن کند. او میگوید "آدم دو زبانه، الزاماً دوفرهنگی نیست. همچنین آدم تکزبانه میتواند دوفرهنگی باشد، مثل یک انگلیسی که در آمریکا زندگی میکند." او پدیدۀ "دو فرهنگی" بودن را به آسانی و با توسل به سه معیار تعریف میکند.
لە ئینگلیزییەوە: محەممەدئەمین مەجیدیان
واڕێکهوت ڕۆژێ لهو ڕۆژانهی ئهوان چاوهڕێی دهرفهتێکی لهبار بوون، سووزاننا له تهک دوو خزمهتکاریدا چوونه نێو باخهکه. ڕۆژێکی گهرم بوو، سووزاننا گهرهکی بوو خۆی بشوا. کهس له باخهکهدا نهبوو بێجگه لهو دوو پیاوه دادوهره. ئهوانیش له شوێنێکا خۆیان حهشاردابوو و چاوهدێری سووزاننایان دهکرد.
فەڕۆخ نێعمەتپوور
سەبارەت بە ئاشنابوون بە کلتوری وڵاتانی تر دەبێ بڵێم کە لەو دەورانەدا بە هۆی کەمیی سەفەر و چەقبەستوویی ئینسان بە شوێنی ژیان و زێدی خۆیەوە، هەمیشە ناسینی کلتورەکانی تر و ئەوەی لە شوێنانی تر دەگوزەرا، مەراقی گەورەی هەموومان بوو. وە رۆمانیش یەکێک لەو کەرەسانە بوو کە دەیتوانی ئاگری ئەم حەزە دامرکێنێتەوە و، مرۆڤ خەنی بکا.
مجموعهای از شعرهای کلاسیک (رباعیات) کُردی محمد مرادی نصاری با نام “ئێ شێعرهیله ئازاد نین” توسط انتشارات زانا در شمارگان هزار نسخه منتشر شد. این کتاب شامل پنجاە و دو رباعی است، و در شصت و هشت صفحه منتشر گریده است. همزمان مجموعهای از شعرهای کُردی مهدی احمدیخواه نیز با ترجمه فارسی محمد مرادی نصاری با عنوان “نیشان دڵڕیشان” در تیراژ هزار جلد منتشر گشت.
سەرچاوە: کوردپرێس
له سهفهری دوکتۆر میرزاده، سهرۆکی زانکۆی ئازادی ئیسلامی ئێران بۆ سنه له مانگی سهرماوهزی ئهمساڵ، چهندین بابهت لهوانه وتنهوهی زمانی کوردی له لقی سنه پهسهند کرا و هیچ لهمپهڕێک بۆ وتنهوهی وانهی زمانی کوردی له زانکۆی ئازادی سنه نییه.
وەرگێڕانى: رزگار جەبارى
ئەمڕۆ لە زمانى فارسیدا دوانزە هەزار شاعیرى خاوەن کتێب و هەفتا هەزار شاعیرى ئینتەرنێتى هەیە. یەکێکى دیکە لە کێشەکان دیارى کردنى بەردەرکى شیعرییەتە کە چلۆن نووسینى کەسێک لە ئینتەرنێتدا بۆ شیعر و ناشیعر دابەش بکرێت. من بە شیکارى شاعیرانى پۆست مۆدێرنى ئینتەرنێتى بە بەراوورد لەگەڵ شاعیرانى کلاسیک و نیمایى بڕێک لە تەکنیکەکانى پۆست مۆدێرنم هەڵکۆڵیوە. هەنگاوى دواتر دۆزینەوەى تەکنیکە ئەدەبییەکانى شیعرى ئیرۆتیکە.
صفحه417 از439