ما 862 مهمان و بدون عضو آنلاین داریم

 

منبع: وقایع اتفاقیە

او درباره علاقه‌اش به کافکا گفته بود: «کافکا برای جان‌های رنجمند و حساس و برای ذهن‌های ژرف‌اندیش، گیرایی خاصی دارد؛ برای کسانی که دغدغه وضع و حال بشر را دارند و به معنای زندگی انسان می‌اندیشند؛ برای آدم‌هایی که دنیا را بالاتر از نظرگاه روزمره رجاله‌ها نگاه می‌کنند.»

 

مترجم کافکا درگذشت

منبع: وقایع اتفاقیە

اميرجلال‌الدين اعلم در ۷۶ سالگي از دنيا رفت. اين پژوهشگر و مترجم شامگاه سه‌شنبه، دوم خرداد، بر اثر بيماری در بیمارستان لاله درگذشت. امیرجلال‌الدین اعلم (زاده ۱۳۲۰ هـ.ش تهران) تحصیلات ابتدایی‌اش را در دبستان مسعودسعد و تحصیلات متوسطه‌اش را در دبیرستان ادیب گذراند. سپس وارد دانشگاه شد و در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران، در رشته ادبیات و زبان انگلیسی تحصیل کرد و مدرک لیسانس خود را از این دانشگاه گرفت. در سال ۱۳۴۸ وارد مؤسسه انتشاراتی فرانکلین شد و به‌عنوان ویراستار در این انتشارات مشغول به کار شد و هفت سال بعد، یعنی در سال ۱۳۵۵ با همین عنوان به استخدام «سروش» که درواقع بخش انتشارات سازمان رادیو و تلویزیون ایران آن زمان بود، درآمد و تا سال ۱۳۷۵ در مقام ویراستار ارشد و مشاور فرهنگی این سازمان مشغول به کار بود. در سال ۱۳۷۵، بعد از ۲۰ سال کار مداوم در آنجا بازنشسته شد. 
نخستین کار جدی اعلم ترجمه نقدی درباره «فرانتس کافکا» داستان‌سرای چک بود که با نام «سنجش هنر و اندیشه فرانتس کافکا» در سال ۱۳۵۱ وارد بازار نشر شد. در سال‌های بعد به مترجمِ جدی آثار نویسندگانی همچون کافکا، سارتر و کامو تبدیل شد و برای نخستین‌بار، مجموعه‌ای کامل از داستان‌های کوتاه کافکا و همچنین دو رمان «قصر» و «محاکمه» این نویسنده را ترجمه کرد. 
هرچند کافکا برای نخستین‌بار با ترجمه صادق هدایت به فارسی‌زبانان معرفی شد اما امیرجلال‌الدین اعلم کسی بود که برای نخستین‌بار، فرانتس کافکا را با ترجمه‌ای ارزشمند و در مجموعه‌ای نسبتا کامل از آثارش معرفی کرد. او درباره علاقه‌اش به کافکا گفته بود: «کافکا برای جان‌های رنجمند و حساس و برای ذهن‌های ژرف‌اندیش، گیرایی خاصی دارد؛ برای کسانی که دغدغه وضع و حال بشر را دارند و به معنای زندگی انسان می‌اندیشند؛ برای آدم‌هایی که دنیا را بالاتر از نظرگاه روزمره رجاله‌ها نگاه می‌کنند.»
از برخی ترجمه‌های او می‌توان به این آثار اشاره کرد: «سنجش هنر و اندیشه فرانتس کافکا» والترزکل، «سنجش هنر و اندیشه فیودو و استانیسکی» ارنست سیمونز، «تهوع» ژان پل سارتر، «بیگانه» آلبرکامو، «محاکمه» فرانتس کافکا، «قصر» فرانتس کافکا، «تحلیلی نوین از آزادی» موریس کرفستون، «فیلسوفان انگلیسی از هابز تا هیوم» فردریک کاپلستون، «درآمدی به فلسفه» جان هرمن رندل و جاستوس بالکر، «جامعه باز و دشمنان آن» کارل ریموندپوپر، «تصحیح و تحشیه سیر حکمت در اروپا»، «فیلسوفان یونان و روم»، «فیلمنامه ماجرای نیمروز» تارانتینو. مراسم یادبود او امروز، پنجشنبه، چهارم خرداد از ساعت 16 تا 18 بعدازظهر در ساختمان مرکزی انتشارات کتاب‌سرا واقع در تهران، خیابان ولی‌عصر (عج)، بالاتر از سه‌راه بهشتی، کوی دل‌افروز برگزار می‌شود.

 

 مترجم کافکا درگذشت

گەڕان بۆ بابەت