انتشار کتاب درسی زبان کُردی
منبع: بی بی سی
کتاب درسی "وانهی کوردی" بیشتر بر آموزش خواندن و نوشتن کُردی متمرکز است و چندان به مباحث دستوری زبان کُردی نپرداخته است. اما از رهگذر این آموزش، دانشآموزان با برخی از شاعران و نویسندهگان کُرد از جمله ژیلا حسینی، مستوره اردلان، ماموستا هژار، ماموستا حقیقی و لطیف هلمت آشنا خواهند شد. زبان نوشتاری کتاب نیز، زبان معیار در لهجه سورانی زبان کُردی است.
وێنەی کەر
فەڕۆخ نێعمەتپوور
کە چووە دەر، لە بەر دووکانەکە هەمان پیاو و هەمان گاری و هەمان کەری بینییەوە. بەڵام راوەستە! لە جیاتی کەرێکی شۆخی گاڵتەچی، کەرێکی بینی کە بە جێی خاوەنەکەی هاواری دەکرد و باسی لەوە دەکرد باشترین دۆی دونیا لای ئەوان دەست دەکەوێ. کە ماندوویش دەبوو، لە کاتی پشوودان دەستی دەبرد و لە جیاتی دنکە شقارتەکەی جاران، جگەرەیەکی بە لێوەوە دەگرت، کاتێکیش دایدەگیرساند و مژی لێدەدا، بۆنی پشکەڵی بە هەموو گەڕەکەکەدا بڵاو دەکردەوە. بۆنێکی چڕی بن ژەنگاوی.
وێنا نزیکەکانی خودێکی پەرتبوو
ئاوات محەممەد
ئەم ئەزموونەى داستان بەرزان، وەک یەکێک لە بیرکردنەوەى نەوەى نوێ دەتوانین لێکدانەوەى بۆ بکەین، لەهەمان کاتدا ئەوەمان بیر نەچێت، لەهەندێک شوێنی ئەم کتێبەدا سادەبوونەوەیەکی زۆری تێدایە، لە هەندێک پارچەی شیعریدا لە زمانی رۆژانە نزیک دەبێتەوە، بەڵام بەپێی ئەو ئەزموونەى وەک نەوەیەکی نوێ هەیەتى توانیوویەتى قسەیەک بکات، لەوانی تر نەچێت و هەروەها ئەو کارەشی کردووە کە خۆی لە نەوەى بەر لە خۆی جیاکردووەتەوە.
خهونهکانم
مستهفا مهعڕووفی ئهقدهم
له یهڵداییترین شهوی خهونهکانم دا
به تهوسهوه دێته خهند
ژیلهمۆی ئاگری نهورۆزێکی کۆن
لێره مهرگ به قاقا چۆپی دهکێشێ
چ مهرگهساتێکه لهو خڕو دۆڵه
سههۆڵبهندانه
خشونت ساختاری چگونه از بین می رود؟
گفتگو با پروفسور چارلز تالیافرو
فرض کنید با یک خشکسالی مواجه شدەایم. در این صورت درختها خشک می شوند در این صورت افروختن یک کبریت کوچک هم می تواند باعث به وجود آمدن یک آتش سوزی گسترده و خسارات فراوان شود. در واقع آنچه باعث آتش سوزی می شود یک دلیل کوچک و ساده است و آن یک کبریت است. ولی اگر باران می بارید دیگر این کبریت نمی توانست باعث آتش سوزی شود و خسارات زیادی به بار آورد.
بەیانی تۆ دەمری!
فەڕۆخ نێعمەتپوور
دونیا تاریک تاریکە. لە سپێدە ناچێ. ئەم کە هێشتا شێوازی ئاسمان و ئەستێرەکانی دەم بەیانی لە بیر ماوە، جوان هەست بە کاتی نیوەشەو دەکات. رادەوەستێ،... زۆر مەحکەم،... قورس. سەرهەڵدەبڕێ و پڕ بە گەرووی هاوار دەکا. ئەوەی کە ئەو بە راستی دەیەوێ سبەی بمرێ، نەک ئیستا. سبیەیەک کە دەکرێ هەموو شتێکی چاوەڕوان نەکراوی تێدا رووبدا،... هەموو شتێکی چاوەروان نەکراو.
در باغهای تسلی
فرید وهابی
نگاه پریسا رضا بر تحولات این جامعه، بیشتر بر اختلافات شدید طبقاتی و فرهنگی خیره مانده است. او میگوید کە به نظر او کسانی که زمانی در ایران "باسواد" به حساب میآمدند، شدیداً تحت تأثیر غرب و اروپا بودند و سنتهای ایران را به کلی کنار گذاشته بودند. از طرف دیگر، ارزش آدمهای "بیسواد" هم در این جامعه به شدت افت کرد. در نتیجه شکاف بزرگی میان این دو طبقه ایجاد شد. شکافی کە برای آن بهای سنگینی برای آن پرداختهشد.
گیاندارێکی ماڵەکی
لە ئینگلیزییەوە: محەممەدئەمین مەجیدیان
لە بن پیرەدارێکی ماوکوسی ئەو باخەدا، جێی خۆی خۆش دەکرد. لە نێو ئەو گەڵا رژاوە گەرمانەی بەر تیشکی خۆر، چوارپەلی لێ درێژ دەکرد، هەناسەی قووڵی هەڵدەکێشان و شوێنە ئاڵۆشەکانی لەشی بە چنگ دەخوراند. کە شەویش دەهات دەگەڕاوە ژێرزەمینەکە، لەسەر تەلیسە خەڵووزان لێی دەخەوت. جاروباریش لە راڕەوی ژێر چێشتخانەکەدا تا دوور دەڕۆی بۆ وەی لە سەر خەلووزە گەرمەکانی نێو سندووقی خەلووزەکە لێی پاڵکەوێ. ئەم گیاندارە ئابەم جۆرە لێرە دەژیا.
صفحه411 از436