دەقی تەمەن / ٣٤
ناڵە حەسەن
لێگەڕێ با
خاڵخاڵۆکەی خەونەکانم / خەون
بە دونیایەکی تر و
بە ژیانێکی تر و
بە زەمەنێکی زێڕینی ڕووناکەوە ببینێ
ئهم دنیا و ئهو دنیا بهدهر لهم دنیایه
سهباح ڕهنجدهر
دوورییهك وهك سادهیی گوێت لێ دهگرێ
لهناو چاوترووكان وهرت دهگرێ و دهتباته ماڵێك
بهختهوهری تێدا نووستوون و تهزووڕێژێك له ڕاسپارده
ڕژاوهته ئهو سندووقهی ناڵه و لاوانهوهی دایكانی پاراستووه
ئێوارانە ١٥
سەردار جاف
خەونەکان دەچنە خەياڵدانی يەکەوە و شکۆفەکان دەبنە دڕک و داڵەکەی جەوەڵبۆر و رێگر
ئەم شەوە بۆ دانايەت
تاريکی لوولمان دەکا و خۆر لە زەردبوونی ژێوانە
پەیام ئیبراهـیم و رۆمانی نازیلـێی مانگ و شازادەی خـۆر
رەزا شـوان
کۆتـایی رۆمانەکەشی وەکو مەرجێک لە مەرجەکانی چـیرۆک و رۆمـان بۆ منـداڵان بە خۆشی کۆتایی پی هـێناوە. هەمـوو شاکارە رۆمانەکانی جیهـانیش بـۆ منـداڵان، کۆتایی رۆمـانەکانیان بە سەرکــەوتـنی پاڵـەوانەکە و بەخـۆشی و شـادی کـۆتـاییـان پێهـێناون.
تلفن
ترجمە از کردی: ماجد فاتحی
همان صدا، صدای ده سال قبل. گویی اصلٱ زمان سپری نشدەبود. او خودش بر این باور است که صدایش بسیار تغییر کرده. بە نظر او اگر آدما خیلی دور شوند و سالهای زیادی هم سپری شوند، همه چیز بسیار سریع تغییر میکند. حتی صدا. او از شاعری که میگفت فقط صداست که میماند... متنفر بود!
ڕۆمانی (کچی دورگە بچکۆلەکە) و چەند سەرنجێک
عــەلی حەمــە ڕەشید
رۆمانی( کچی دورگە بچکۆلەکە) کە دوا بەرهەمی کاک ئەمین محەمەدە و وەک یەکەم ئەزموونی خۆی لەو بوارەدا توانی جارێکی تر لە کارێکی ئەدەبی نوێدا دەربکەوێت و بڵێ بەڵێ ئێمەش وەک کورد دەتوانین رۆمانی تایبەت بۆ منداڵان بنووسین.
شار له ههڵبوون و كوژانهوهیدا
نهژاد عزیز سورمێ
شار له حاڵهتی ئێستایدا وا دێته پێش چاو پهناگهیهكی كاتیی بێ، به زۆر نهبێ هیچ كۆڕێكی لێ گهرم نابێ. له گرێژنه چووه، بهندی به چیمهنتۆی كهڵهكهكراوی سهریهكتر و به نهخشهی خواستراوی نامۆوه پساوه. نهگشتیی ڕهها دهردهبڕێ، نه لهسهر بناغهی خۆیدا ههڵنراوه ، بهڵكو له ڕوانینی كاتیی سهقهتهوه ، بهڕادهیهك ساختمان و بیناكان له میكانۆی دهستی منداڵان دهچن.
بەختەوەر ئەو کەسەیە دانێی هەبێ(٤)
بەختەوەر ئەو کەسەیە دانێی هەبێ(٤)
بابەت: زنجیرە چیرۆکی مناڵان
لەسویدییەوە: رەحمان سۆفی
صفحه7 از372