برای دو زبانه بودن هیچوقت دیر نیست
نوشتۀ: فرید وهابی
فرانسوا گروژان لازم میبیند که مفهوم "دوفرهنگی" بودن و تفاوت آن را با دو زبانگی روشن کند. او میگوید "آدم دو زبانه، الزاماً دوفرهنگی نیست. همچنین آدم تکزبانه میتواند دوفرهنگی باشد، مثل یک انگلیسی که در آمریکا زندگی میکند." او پدیدۀ "دو فرهنگی" بودن را به آسانی و با توسل به سه معیار تعریف میکند.
چیرۆکی سووزاننا
لە ئینگلیزییەوە: محەممەدئەمین مەجیدیان
واڕێکهوت ڕۆژێ لهو ڕۆژانهی ئهوان چاوهڕێی دهرفهتێکی لهبار بوون، سووزاننا له تهک دوو خزمهتکاریدا چوونه نێو باخهکه. ڕۆژێکی گهرم بوو، سووزاننا گهرهکی بوو خۆی بشوا. کهس له باخهکهدا نهبوو بێجگه لهو دوو پیاوه دادوهره. ئهوانیش له شوێنێکا خۆیان حهشاردابوو و چاوهدێری سووزاننایان دهکرد.
خوێندنەوەی رۆمان لە دوو چاخی جیاوازدا
فەڕۆخ نێعمەتپوور
سەبارەت بە ئاشنابوون بە کلتوری وڵاتانی تر دەبێ بڵێم کە لەو دەورانەدا بە هۆی کەمیی سەفەر و چەقبەستوویی ئینسان بە شوێنی ژیان و زێدی خۆیەوە، هەمیشە ناسینی کلتورەکانی تر و ئەوەی لە شوێنانی تر دەگوزەرا، مەراقی گەورەی هەموومان بوو. وە رۆمانیش یەکێک لەو کەرەسانە بوو کە دەیتوانی ئاگری ئەم حەزە دامرکێنێتەوە و، مرۆڤ خەنی بکا.
انتشار دو کتاب
مجموعهای از شعرهای کلاسیک (رباعیات) کُردی محمد مرادی نصاری با نام “ئێ شێعرهیله ئازاد نین” توسط انتشارات زانا در شمارگان هزار نسخه منتشر شد. این کتاب شامل پنجاە و دو رباعی است، و در شصت و هشت صفحه منتشر گریده است. همزمان مجموعهای از شعرهای کُردی مهدی احمدیخواه نیز با ترجمه فارسی محمد مرادی نصاری با عنوان “نیشان دڵڕیشان” در تیراژ هزار جلد منتشر گشت.
وانهی زمانی کوردی له زانکۆی ئازادی سنه
سەرچاوە: کوردپرێس
له سهفهری دوکتۆر میرزاده، سهرۆکی زانکۆی ئازادی ئیسلامی ئێران بۆ سنه له مانگی سهرماوهزی ئهمساڵ، چهندین بابهت لهوانه وتنهوهی زمانی کوردی له لقی سنه پهسهند کرا و هیچ لهمپهڕێک بۆ وتنهوهی وانهی زمانی کوردی له زانکۆی ئازادی سنه نییه.
ئیرۆتیزیم لە شیعرى فروغى فەروخزاددا
وەرگێڕانى: رزگار جەبارى
ئەمڕۆ لە زمانى فارسیدا دوانزە هەزار شاعیرى خاوەن کتێب و هەفتا هەزار شاعیرى ئینتەرنێتى هەیە. یەکێکى دیکە لە کێشەکان دیارى کردنى بەردەرکى شیعرییەتە کە چلۆن نووسینى کەسێک لە ئینتەرنێتدا بۆ شیعر و ناشیعر دابەش بکرێت. من بە شیکارى شاعیرانى پۆست مۆدێرنى ئینتەرنێتى بە بەراوورد لەگەڵ شاعیرانى کلاسیک و نیمایى بڕێک لە تەکنیکەکانى پۆست مۆدێرنم هەڵکۆڵیوە. هەنگاوى دواتر دۆزینەوەى تەکنیکە ئەدەبییەکانى شیعرى ئیرۆتیکە.
مەرگی نووسەری بە ناوبانگ یاشار کەمال
یاشار کەمال لە بەرهەمەکانیدا هەوڵ دەدا دەربڕی دەنگی قوڵاییەکانی کۆمەڵگا بێت، ئەو شوێنانەی وا دەسەڵاتداران هەوڵی لە بیرکردن و لەبیرپێکردنی دەدەن. راوەستان لە پاڵ چەوساوەکان و کەمینە ژێردەستەکان و هەروەها دەرخستنی زوڵمی چەوسێنەران بە جوانی لە بەرهەمەکانیدا رەنگ دەدەنەوە. ئەم نووسەرە بلیمەتە، دڵی، پڕی رێز بۆ گەلان و ژیانی ئاشتیانەی ئەوان پێکەوە بوو. مێشکێک، عەوداڵی بیرە سۆسیالیستییەکان لە پێناوی کۆمەڵگایەکی دادوەرانەتردا.
تەنیا نووسەر دوو جار دەمرێ
فەڕۆخ نێعمەتپوور
رەنگە هەر ئەم دوو جار مردنە بێت کە ئەوەندە هێزی ژیان دەدەن بە پرۆژەی نووسین لە ژیانی نووسەردا. بێگومان نووسەرەکەی ئامریکای لاتین بە بیستنی ئەم بۆچوونەی رۆڵان بارت، گڕ و تینێکی زیاتری تێکەوتووە. وەها کە کاتی بە کات داگیرساندووە! بە بێ پسانەوە. جگەرەیەک کە هەر مژێکی دەکرێ دونیایەک دوکەڵی مانای لێبکەوێتەوە.
صفحه407 از429